Забыли пароль?
далее следует некоторая информация...



СВЕЧА - Главная arrow Публикации (Статьи) arrow Творческая Свеча arrow Алина Киришко – Сценарий рождественского музыкального спектакля «Сокровище мира»
Алина Киришко – Сценарий рождественского музыкального спектакля «Сокровище мира» Печать E-mail
08.05.2014 г.


Представляем вашему вниманию новый сценарий христианского мюзикла , созданный молодым автором сайта «Свеча» Алиной Киришко. Здесь вы найдете всех главных персонажей Рождества , веселые ритмы и интересный сюжет.
Ответственные лица за подготовку рождественского спектакля:
Сценарист: Алина Киришко
Декорации:  
Дизайн приглашений:
Администрация:
Музыкальное сопровождение: Продюсер:
Костюмы:
Грим:
Техническая группа:  

Действующие лица в рождественском мюзикле «Сокровище мира»:
 Симеон [Автор] –
Иосиф –   
Мария –
Елизавета –
Иисус маленький –
Иоанн маленький –
Подруги:
 Эмима –
Кассия –
Филия  –
Радиада –
Ирод –  
Пастухи: Аарон –
Левий –  
Авель –
Волхвы:
Валтасар (Эфиопия) –
Мельхиор (Персия) –
Гаспар (Аравия) –
Артабелия (переводчик) –
Дочери волхва:
Эстер –
Арселия –
Гонец, слуга –
Максимус –
Аврелий –
Мицраим –
Мать  –  
Дети:
первый ребенок  –
второй ребенок  –
третий ребенок  –
четвертый ребенок  –
пятый ребенок  –
Елезер, раввин  –
Священник –
Книжники:
Дети-овечки:
Толпа в Назарете:  
Друзья Иосифа:
Свита волхвов (африканцы):
Танцовщицы на свадьбе:  

Ход действия в рождественском спектакле «Сокровище мира»:
Действие 1
Сцена 1

Звучит еврейская музыка, свет. Занавес закрыт.
Раввин Симеон стоит впереди занавесы.
Симеон (Автор):  «Я хочу вам рассказать историю, которую вы слышали много раз и чему мне посчастливилось быть очевидцем. Рождество Иисуса Христа было так: В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария. Ангел, войдя (пришел) к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами. Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие. И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца».
Симеон понемногу отходит на второй план. Занавес открывается. Свет на Марию, она молится.
Мария: «Се раба Господня, да будет мне по слову твоему».


Мария встает, радостная, берет подушку и формирует из нее живот.  Поет песню, танцуя:


Мария: «О, как ждала Мессию я!
Не чаяла, но Бог выбрал меня.
Сын Вечности, Царь Царей –
Вот Кто будет в утробе моей!
Благословенной будут звать все меня,
Сокровище мира живет внутри меня».


Появляется Иосиф, который ищет Марию.
Иосиф: Мария, Мария, дорогая, вот ты где!
Мария: Иосиф, у меня такая новость! Слушай же, только что явился мне Ангел и сказал, что скоро придет Мессия! Я сначала сильно испугалась, но ангел сказал, чтобы я не боялась.
Иосиф: Мария, стоп, подожди, что ты хочешь этим сказать? Неужели исполняются древние пророчества, не могу поверить в это…  Да будет благословен Бог Отцов моих, Бог Авраама, Исаака и Иакова, если это так!!
Мария: Но… Это еще не все... (весело) поэтому я – беременна!
Иосиф:  Э... не вижу логики.
Мария: Подожди, сейчас все объясню! Ангел явился и сказал, что я буду той женщиной, от которой родится Сын Всевышнего, и хотя у меня тоже были вопросы... Это чудо, которое я не пойму никогда.
Иосиф (перебивая): Мария, не глупи, (достает подушку) хороший розыгрыш, конечно! А я чуть не поверил, что Мессия придет, но ты прекращай, скоро свадьба. Нас ждет куча приготовлений. (Берет ее за руку и хочет увести.)
Мария (отдергивает руку и серьезно говорит): У меня будет Сын.
Иосиф: Что ты говоришь, Мария? Ты не понимаешь, как все серьезно? Если ты – беременна, ты – пропала, ты же знаешь какие у нас законы.
Мария: Бог будет охранять нас. (Обхватывает живот руками.)
Иосиф: Значит, ты не шутишь? Если… если ты согрешила, то так и скажи. Но как ты можешь, так поступить с моей любовью к тебе? Как ты вообще смеешь говорить про Яхве и про Мессию, обвиняя самого Бога в своих грехах.
Мария: Иосиф, ты не так понял!
Иосиф: Как же я ошибался в тебе… Но, не бойся, я тебя не предам людям на суд, ты –  свободна (Уходит).
Мария: Иосиф, стой, подожди, вернись!
Иосиф: Неужели это случилось со мной, нет, не может быть.
Мария (рыдает): Боже! Помоги мне вынести это, я не знала, что будет так тяжело!
Занавес закрывается. Музыка нарастает, затем потихоньку затихает.
Симеон (Автор): По обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго. Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее. Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! Не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго; родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их. А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.

Сцена 2


Занавес открывается. Женская комната в иудейском доме, девушки помогают Марии одеться.

Елизавета: А вот теперь можно и передохнуть, невеста собрана и готова. (Отходит). Мария, какая же ты красивая!
Мария: Спасибо, дорогая тетя, это вы и мои подруги мне помогли. Можно мне подержать маленького Иоанна?
Эмима: Да, конечно, возьми. (Передает ребенка).  Аккуратно, не помни свое платье!
Кассия: Елизавета, какое чудо сотворил Господь, подарив вам этого прекрасного мальчика на старость лет.
Мария: Девушки, неужели вы не слышали, как это произошло?
Эмима: Видимо интересная история?
Мария: Елизавета, вы должны им рассказать, время у нас есть.
Девушки усаживаются, Мария отдает ребенка Эмиме.
Елизавета: Как вы знаете, у меня не было детей долгое время. Захария, мой муж, не давал мне унывать и все еще надеялся на чудо. Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом в храме Господнем…
Мария: Мой дядя – священник.
Елизавета: …тогда явился ему Ангел и сказал, что услышана молитва, и жена его, то есть я, рожу сына, и наречем ему имя: Иоанн. Также он сказал, что наш сын будет велик пред Господом и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их, и придет в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, дабы представить Господу народ приготовленный.
Кассия: Интересно, а к чему приготовить народ?
Эмима: Думаю, нам предстоит еще об этом узнать.
Мария: Это еще не конец истории! Мой дядя оказался не таким уж «верующим» (смеясь), хотя он очень праведный.
Елизавета (улыбаясь): Да, священникам иногда бывает сложно поверить ангелу. Из-за этого Бог закрыл ему уста на время моей беременности.
Мария: Как раз после этого я гостила у вас.
Елизавета: Да, я была уже на шестом месяце.
Эмима: Наш Иоанн очень особенный, правда, мой мальчик? (Играясь с ребенком.)
Кассия: Вот это чудо! Благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему.
Звучит веселая музыка.
Елизавета: Видимо твой жених пришел!
Сцена 3
Из зала выходят девушки, которые пляшут еврейский веселый танец. В толпе танцующих на сцену выходит Иосиф со своими друзьями. Он поет песню Марии.
Затем друзья Иосифа ставят хупу, и Мария и Иосиф становятся под нее. Она обходит вокруг Иосифа. Раввин произносит благословения на еврейском языке:
Барух Ата Адонай Элоейну Мелех а-олам ашер бара сасон ве-симха, хатан ве-хала, гила, рина, дица ве-хедва, аава ве-ахава ве-шалом ве-реут. Мера Адонай Элоейну йишама бе-арей Йеуда у-ве-хуцот Йерушалайим коль сасон ве-коль симха, коль хатан ве-коль кала, коль мицелот хатаним ме-хупатам у-неарим ми-миште негинатам. Барух Ата Адонай месамеах хатан им кала!
 Его монотонное звучание прерывает шепот Иосифа.
Иосиф: Я так рад, что ты непорочна, прости, что подозревал тебя.
Мария: Я понимаю тебя, но все прошло, теперь мы вместе.
Иосиф: Навсегда.
Занавес закрывается.

Image




Действие 2
Сцена 1

Кесарь Август издает указ о переписи населения, два солдата-гонца идут и обсуждают.     
Аврелий: Эх, ну нелегкую задачку нам задал центурион.
Максимус: Нда. (Передразнивая по-старчески.) «Обойдите, значит, всю провинцию Иудейскую».
Аврелий (смеясь): Не понимаю, зачем кесарю Августу это надо?
Максимус: Может это с того, Квириний стал править Сириею, ну и Цезарь решил заново пересчитать всех. Расширение территорий и обложение налогом население – очень выгодно для Римской Империи. Я придумал, мой новый девиз будет: «Деньги могут все!»
Аврелий: O tempora! O mores! Что за времена и нравы сейчас? Неужели ты не думаешь, что лучше Nihil habeo, nihil curo. Ничего не имею – ни о чем не забочусь.
Максимус: De gustibus non disputandum est - О вкусах не спорят!
Аврелий: Все же я считаю, что есть что-то намного важнее денег... Только что? Я пока еще не придумал.
Максимус: Хм, знаешь, а ведь, по-честному, с детства я хотел стать полководцем.
Аврелий: Да?! А я тоже хочу быть на службе у Кесаря, ну или у Царя Царей, кто бы им ни был! Тогда все будут величать меня ( звучит торжественная музыка, фанфары) Аврелий Великолепный!
Максимус: А меня будут называть Максимус Завоеватель! (Фанфары.)
Максимус: Знаешь, а мы ведь уже в Назарете.
Аврелий: О, значит, пора приступать к должностным обязанностям. Так, где наше полезное приспособление?
Максимус: Omnia mea mecum porto – Все свое ношу с собой!
Максимус достает раскладной стул и ставит на землю. Собирается толпа и окружает их. Аврелий становится на табурет и делает вид, что читает указ на площади. Занавес закрывается.
Симеон (Автор): В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле. Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею. И пошли все записываться, каждый в свой город. Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.


Действие 3
Сцена 1


Занавес открывается. Еврейская семья «возлегает» за трапезой, на столе много еды, девятисвечник. Дети Елам, Арам, Гефер, Мешех, Хадад, Дина и Ребеккапередают блюда другу, весело переговариваются.
Мама: Реббека, ну же, садись.
Мицраим: Итак, дети, вы просили интересную историю рассказать?
Дети: Да, да!
Мицраим: Эту историю мне поведал мой дедушка, которому рассказал его прапрапрадедушка, когда даже меня не было, это случилось давно, но это правда.
Мама: Елам, Гефер, тихо!
Мицраим: Было время, когда наш народ находился в египетском рабстве. Бог через Моисея решил вывести нас из плена. Фараон не хотел сначала отпускать нас, но Бог явил чудеса и знамения.
Хадад: Там падал град с неба на египтян. Бах, ж-ж.
Дина: И лягушек было много во дворцах. У-у-у, противно.
Мицраим: Да, все это Бог сделал, чтобы явить Свою славу и напугать фараона, который после многих знамений, наконец, отпустил наш народ. И мы за одну ночь должны были собрать все свои вещи, все-все, что у нас было. И ночью мы вышли из Египта – это был исход. Три дня мы шли без отдыха, и вдруг на нашем пути оказалось море. Там не было ни моста, ни кораблей, а нам нужно было перейти на другой берег. Мы остановились и думали, как нам переплыть? Потом, вдруг мы заметили, что за нами гонится конница фараонова, и мы поняли – нам конец! Сейчас нас всех перебьют. Мы сильно испугались! И начали жаловаться и роптать на Бога: как так Господи, что нам делать? И вы представляете... Моисей... взял жезл в руку, простер его над морем и подул ветер! Такой сильный ветер, что мы еле-еле держались. И этот ветер начал раздвигать море!  И море расступилось, и показалось дно. И представляете, мы по этой дороге пошли.
Дина: Прямо в море дорога?
Мицраим: Прямо в море! Интересно было пройтись там. Везде кораллы, ракушки, крабы, а в воде много невиданной рыбы! И ангел шел впереди нас и освещал нам путь, а второй шел позади и делал дорогу темной.
Хадад: Зачем темной?
Мицраим:  Потому что конница фараона мчалась за нами и ангелы нам помогали, они им колеса откручивали и воины падали.
Дети (хором): Колеса откручивали?!
Мицраим:  Ну да! Я так думаю.
Елам: Их много было?
Мицраим: Очень много, тьма тьмущая, страшно было смотреть. Они быстро мчались за нами. И вот-вот сейчас догонят, но вдруг у того, кто нас догонял, слетало колесо, и он останавливался, ремонтировал его, а мы в это время бегом, бегом, бегом бежали.
Ребекка: Вы, наверно, быстро бежали?
Мицраим: Ой, быстро, ой, быстро! Пока мы, наконец, не увидели другой берег, и мы бегом, бегом, быстрей от погони. И вот последний человек, это как раз был наш прапрапрапрадедушка, он только успел коснуться берега, и море сомкнулось! Представляете: все войско фараона, все колесницы, вся армия, они же плавать не умеют. Они были тяжелые, а море глубокое, и все они пошли на дно. И мы начали петь песню, которую вам мама часто поет.
Гадасса (поет): Шалу шалом, Шалу шалом, еру шала али.
Мицраим: И сейчас мы ждем второго исхода, когда придет Мессия и спасет нас от римского гнета, и мы станем опять свободными.
Его рассказ прерывает стук в дверь. Все оглядываются, дети вскакивают и открывают дверь. На пороге Иосиф с Марией.
Дети (кричат): Отец, мама, к нам гости!
Иосиф: Простите нас, мы лишь хотели спросить, нет ли у вас ночлега на ночь, мы пришли на перепись, моя жена устала, а ей скоро родить.
Мицраим: Мы бы с радостью, да видите семья большая… увы...
Мария: Я не привыкла просить, но не в одной гостинице нет места, даже за большие деньги они не пускают нас. Что делать?.. Извините, что потревожили. Бог отцов, помоги нам!
Гадасса: Мицраим, дорогой, а может, покажем им наш хлев, он чистый и там достаточно места, чтобы расположиться.
Мицраим: Если вы согласитесь, господин.
Иосиф: Мария?
Мария: О да, мы согласны! Да благословит вас Господь!
Гадасса: Заходите же, разделите с нами трапезу, а затем я вас провожу.
Занавес закрывается.


Действие 4
Сцена 1


Занавес открывается. Пастухи, выходят на сцену, о чем-то бурно рассуждая.
Левий: Свободу я хочу, свободу! Ну что это за жизнь: снова приходили сборщики налогов, а дома ни единого динария, они скоро придут еще раз и тогда все будет намного хуже... бедная моя жена. И так нам нечего есть, но детям то этого не скажешь!
Аарон:  Послушай, что я скажу. Наш праотец Авраам верил обещаниям Яхве, что будет народ от него, многочисленный как песок и звезды. И вот они мы! (Показывая на себя.) Ну,  и ... (смотря вверх) звезды. Так и мы должны верить и ожидать, что придет Мессия и избавит нас от римского ига!
Левий: Так я ж не против, мне самому надоело правление Ирода и всех других наместников. Тут хорошего мало, налоги нынче высокие, а платить за все надо. Так еще и перепись населения по месту жительства придумали.
Авель (меланхолично играет на дудке):  Да-а.. В Вифлееме сейчас очень людно. Знаете, а недавно я с раввином беседовал, он сказал, что уже близко время.
Аарон: Как представлю, могучий Царь, скачет на прекрасной белой лошади, у коня на скаку развевается грива, вместе с Царем шествует огромное войско, которое разгромит эти римские полчища…
Левий: Да ну, перестань, что за чушь ты несешь! Лучше расскажи, как твои овечьи полчища поживают!
Аарон: Ну, у меня до полчищ пока еще далеко (улыбается). Хотя с такими плодовитыми овцами, я думаю, на следующий год вывести более мясную породу, специально для храмовых жертвоприношений.
Левий: Ведь у тебя и сейчас неплохо идут дела с продажами?
Аарон: Да, а еще скоро будет праздник Пасхи, и у меня снова ожидается покупка большой партии овец для храма. Знаете, как заработаю, а?
Левий: А я тоже своих буду продавать.
Аарон: Кому?
Авель (смеются): Да, кому ты своих овец продашь?
Левий: Да, у меня Элеазер уже заказал большую партию.
Аарон (улыбается): Ладно, ладно, верю. Левий, может, давай перегоним свои стада к Иорданской стороне, поговаривают, что там лучше пастбища.
Левий: Нет, давай лучше завтра перегоним, сегодня пусть здесь попасутся, нам некуда спешить?
Аарон:  Здесь переночуем?
Левий: Почему бы и нет? Мне кажется, здесь неплохо. (Пауза.) Авель, а когда мы соберемся на стрижку овец в этом году?
Авель: Думаю, что скоро, перекупщики шерсти уже съезжаются в Вифлеем.
Аарон:  Да-да, пора бы уже….
Левий: А у меня на этой неделе три ягненка родилось.. Радость-то какая!
Левий отвлекается от разговора и видит, что овцы разбегаются, две из них на краю сцены и норовят упасть вниз. Третья уставилась на дудку Авеля.
Левий: Э-э-э, овцу держи, сейчас свалится! Да не эту, эта моя! (Смеются.)
(Троих детей обвязать шкурой овцы.)

 

Image 


Сцена 2


Тут включается прожектор. Голос ангела. На фоне звучит гимн, который после слов ангела звучит громче.
Голос ангела: Не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь; и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
Аарон (в страхе): Ты видел то, что видел я?
Авель: Похоже, мы все видели их.... ангелов. Я даже не знал, что они существуют!..
Левий: Да чего ж вы стоите, пойдемте в Вифлеем и посмотрим, что случилось!
Занавес закрывается.


Действие 5
Сцена 1


Тишина. Звуки ночи. Вдруг слышится громкая восточная музыка, возвещающая начало нового дня. Занавес открывается. Девушки – дочери мудреца, танцуя, заходят в покои своего отца, поднося сладости на блюдах.


Мельхиор (недовольно): Эй... Да кто это будит меня посреди ночи, я и так сплю плохо и мало, а еще тут развели шум и гам! Что случилось с вами?
Эстер: Отец, дорогой, ведь уже утро, а ты пообещал нам сегодня пойти на рынок у Медных ворот и купить новые сари.
Мельхиор (грозно): А вы знаете, что еще птицы не проснулись?
Арселия: Но отец взгляни на улицу, уже светает.
Он встает утомленный их речами и смотрит в зал.
Мельхиор (зевая): Да и правда, уже светло, но ... Что за странное светило, это не Солнце и не Луна... Эй, друг, подай мне увеличитель. (Слуга подает ему что-то похожее на телескоп и, кланяясь, отходит).
Мельхиор удивленно: Посмотрите, это же большая звезда! Отроду таких не видел!  Эй, гонец, спеши к моим друзьям, Валтасару и Каспару, передай им: нам нужно срочно увидеться. Ах, да, и не забудь позвать нашего переводчика Артабалия. (Размышляет вслух.) Интересно, я знаю, что должно появиться чрезвычайно редкое сочетание планет Юпитера и Сатурна в созвездии Рыб... и скоро к ним присоединится еще и Марс, но ТАКОГО я не ожидал! Тут, видимо, надо вспомнить древние предсказания... Необычайно красивая звезда! Магалат, принеси мои свитки. (Берет свитки, ищет букву, читает.) Так «З»: Заклинания, Здоровье, Золото. А вот, Звезды и знамения неба. Это все не то, это не то… Нашел! Появление новой звезды на востоке – означает рождение Царя всех Царей, сына Бога, который спустится по своему желанию на землю. Яркий свет будет указывать путь к Нему, и кто пойдет за звездой найдет Его. Древние пророки предсказывали, что это Царь, который будет править над всей землей и Царству Его не будет конца. Силы небесные! Сам сын Бога пришел на землю, а мы еще здесь. Так, где мои дорогие дочери? Да-да, позовите их. (Дочери заходят в комнату.)
Мельхиор: Мои принцессы, увы, я должен отложить свое обещание на неопределенный срок. Понимаете, я не могу пропустить событие века, тем более я уже не молод. Отпустите меня с миром.
Эстер: Конечно, отец! Мы Вам поможем сделать необходимые приготовления.
Гаспар (выходит поспешно из-за кулис): Позвольте мне увидеть друга! Мельхиор!
Мельхиор: Гаспар!? (Радостно обнимаются.)
Гаспар: Как я рад, что могу снова видеть тебя после стольких лет.
Мельхиор: Да, прошло немало времени со времен нашей молодости. Помнишь вечера в Александрийской библиотеке.  Но... как ты оказался здесь? Что привело тебя?
 Гаспар: Я думал, для хорошего друга не нужно повода, чтобы навестить.
Мельхиор: Ты же знаешь, что я не это имею в виду?
Гаспар: Если серьезно… То, что я видел знамение на небе, так встревожило меня, что я не мог спать несколько ночей, тайный свет звезды я сначала не мог разгадать, но теперь я убежден. Эта яркая звезда появилась не просто так... Это будет переломным моментом во всей истории человечества, быть может, всей нашей эры…
Мельхиор: Она много ярче, нежели другие!
Гаспар: Так ты тоже видел?
Мельхиор: Мои дочери первые увидели! Они натворили столько суматохи посреди ночи, что я проснулся, а мои дорогие девочки сразу стали уверять меня будто уже утро, но я почуял что-то неладное. Понимаешь, я становлюсь старее - плохо сплю, плохо ем.. но! Но, неплохо вижу!
Гаспар: Так что ты можешь сказать о толковании появления этой звезды?
Мельхиор: В древних записях я нашел пророчества о появлении светила в ночном небе, которое будет отличаться от иных звезд тем, что свет его будет необычно блистающим, цвет, которого трудно описать, и будет таким ярким, как полный месяц! Но самое главное все же не в ней.
Гаспар: Позволь... Рождение Бога на земле...
Мельхиор: Ты тоже знаешь? Не могу поверить в эту милость с небес...
Гаспар: Это больше! Несравненно больше, чем все, что мы видели и слышали.
Уходят за кулисы.


Сцена 2


Валтасар выходит, танцуя, с ним девушки, которые тоже танцуют

.
Валтасар: Эй, друзья, пойдем приветствовать Царя! Подарок уже есть!
Мельхиор и Гаспар: Валтасар!?
Валтасар: Не ожидали?
Мельхиор: Не так быстро! Я только успел гонца за вами послать. А вы уже здесь, вот что значит – настоящие друзья!
Валтасар: Я тоже очень рад снова видеть вас!
Гаспар: Так что у тебя за подарок? И кому?
Валтасар: Как кому?  Царю!
Гаспар: Ну вот, все уже все знают.
Валтасар: Еще как знают? Ты не мог бы помочь? Вот… мой подарок – золото Царю!
Гаспар: Ладан как будущему Первосвященнику!
Мельхиор: А у меня…
Валтасар и Гаспар: Смирна?!
Валтасар: Мельхиор, это же плохой тон! Этим маслом…
Мельхиор: …помазывают тело умершего человека, знаю.
Гаспар: Ну... и… что за намек?
Мельхиор: Значит, этого вы еще не знаете? Хотя Он Царь и Первосвященник, Мессия придет на Землю для того, чтобы искупить человечество, но за это Он отдаст свою жизнь.
Валтасар: Да-а-а… Значит, нам надо спешить увидеть того, кто не пожалел жизни за нас. Идем в путь!
Занавес закрывается.


Сцена 3


Два римских воина (Максимус и Аврелий) становятся перед сценой.  Занавес открывается. Великолепный царский дворец. На троне Ирод, а с двух сторон девушки. В его руках большой цветок, из которого он вырывает лепестки.
Филия: Любит
Радиада: Не любит
Так повторяется три раза. Внезапно солдат докладывает о прибытии волхвов. Девушки вскрикивают, вскакивают и отходят на второй план.
Валтасар (по-африкански): [Мы волхвы с Востока пришли поклониться Новорожденному Младенцу.]
Ирод: Чего?
Артабэлия (переводя): Мы волхвы с Востока пришли поклониться Новорожденному Младенцу
Ирод (насмешливо): Да вы что? И кто же этот ребенок?
Каспар (по-цыгански): [Это родившийся Царь Иудейский]
Артабэлия (переводя): Это родившийся Царь Иудейский.
Ирод (хлопает в ладоши, протягивает руки в стороны): Корону, скипетр! (Девушки приносят.)  И кто здесь царь?
Мельхиор: Великий царь Ирод, мы лишь знаем то, что Его звезда появилась на небе и привела нас сюда.
Ирод (хлопает в ладоши): Какая сегодня дата?
Радиада: Седьмое января.
Ирод (подыгрывая волхвам): Ах, какое совпадение! Я тоже собирался увидеть моего нового родственника и поклонится Ему. Ну, а вы идите, идите, а потом придете и все мне расскажите: где родился, как туда прийти... А затем и я пойду и поклонюсь Ему.
Мельхиор: Слава нашему Богу, что направил наши стопы к вам, о Царь.
Ирод: Слуги, покажите наилучший путь.
Волхвы уходят. А за ними все кроме солдат.
Ирод (сидит и задумчиво говорит): Неужели сбылось.
Ирод (серьезно, обращаясь к солдатам): Позовите всех первосвященников и книжников, особенно Елезера, а затем оставьте нас.
Солдаты: Будет исполнено!
Сцена разделена на две части, с одной стороны Ирод и совет, с другой за перегородкой солдаты.
Ирод: Где должно родиться Миссии?
Елезер (читая свиток): В Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка: «И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля».
Ирод: Спасибо, достаточно, больше не читай. Значит, Вифлеем, получается. Перепись была сделана как раз очень вовремя.
Священник: Царь, это очень опасно, с приходом нового самозванца народ может взбунтоваться!
Елезер: Да, начнутся мятежи и восстания, народ захочет воцарить Его.
Ирод: Мне не нужен Мессия, я хочу, чтобы его не было в живых. И как можно скорее. Спасибо за советы, но я уже принял решение.
Свет передвигается на другую часть комнаты, где солдаты.
Аврелий: Случилось что-то очень серьезное, давно я не видел его в таком бешенстве.
Максимус: Да, Ирод по пустякам не стал бы собирать книжников и весь синедрион!
Аврелий: Что бы он ни задумал сделать, он боится этого Младенца. Значит, еврейские предания говорят правду, и это Дитя – Мессия!
Максимус: Знаешь, верь во что хочешь, но я не буду идти против царя, ради какого-то Мессии, мне нравится мое положение при дворе, и тебе советую не идти против рожна.
Аврелий: Я свободный римский гражданин!
Максимус: Ты – предатель.
Аврелий: Я хочу найти истину.
Максимус: Но не такой ценой! Не могу поверить, что какой-то Ребенок может нас поссорить.
Аврелий: Но Он не простой Младенец. Он ведь Мессия.
Максимус: Еще одно слово о Нем, и мы будем врагами!
Аврелий: Я верю – я нашел то, что искал (Уходит).
Максимус (крича вдогонку): Клянусь небесами, что не оставлю Его в живых!
Музыка нарастает, барабанная дробь. Занавес закрывается.
Раввин: Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов.  Но Богу было угодно сохранить семью от поражения, и Господь послал ангелов, чтобы предупредить их об опасности. Так Бог исполнил Свое обещание – послать избавление для всего человеческого рода.


Действие 6
Сцена 1


Благословение Иисуса в Иерусалиме Симеоном.


Раввин: По прошествии восьми дней, когда надлежало принести Младенца в храм, дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве. А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа, как предписано в законе Господнем, чтобы всякий первенец мужеского пола, был посвящен Господу. Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был   праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем. Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня. И пришел он по вдохновению в храм.
(Раввин проходит ближе к центру сцены, а родители иисус тем временем выходят из-за кулис.)
И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд. (Берет на руки Младенца.) он взял Его на руки, благословил Бога и сказал (смотрит вверх, как бы разговаривая с Богом): Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое, которое Ты уготовал пред лицем всех народов, свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
Раввин (отдавая ребенка матери): се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий.
Занавес открывается.

Image


Сцена 2


Все герои музыкального рождественского спектакля поют песню «Сокровище внутри меня»
и поклоняются Иисусу.


Мы ищем сокровище за горизонтом,
Так много людей мы повстречали в пути.
Они говорят нам возвращаться обратно,  
Но услышь голос сердца и путь свой пройди!

Люди ищут, ищут счастье, которое трудно, так трудно найти.
Когда же найдем мы его, каким же быть счастье должно?
Сокровище будет моим!

Проходя через трудности, я шел по пустыне
Но верил, что скоро свое счастье найду.
Далекой мечтою оно мне казалось,
Но в конце я нашел счастья звезду

Драгоценную жизнь мы нашли в Боге –  
Это стало сокровищем в сердце моем.
Мир Божий и радость никто не отнимет.
Навеки сокровище стало моим.

Автор слов и музыки Алина Киришко.

Занавес закрывается.


В ходе музыкального спектакля были использованы следующие музыкальные произведения:
Miklos Rozsa – Star of Bethlehem /Nativity – Ben-Hur
Michael W.Smith – Hope of Israel – Christmastime
Jewish Soul – The Happy Nigun
Connie Francis – Hava Nagila (Jewish)
Рони – Радость на Сионе
Hava Nagila (Jewish)
Miklos Rozsa – Bread – Erich Kloss and the Frankenland State Symphony Orchestra
Andy Kirk – Julius Caesar
VA – Traditional Jewish Music – Oriental Song – Geleneksel Yahudi Muzigi
Jewish - Shalom Aleyhem
L'ema'an Tziyon
Шалом лах Ерушалайм
Jewish Soul - Yoske Yoske
Mihai Traistariu – Adeste Fidelis – Oh Come All Ye Faithful
Indian Classical – Raaga Sunset Classical – Sunset Chillout
Sonu nigam – In lamhon mai – Jodhaa akbar
Tere Naina Tere Naina – My Name Is Khan
Marie Misamou – Bilaka – Mystere du voil
Miklos Rozsa – Parade Of The Charioteers – The City Of Prague Philharmonc – Ben-Hur
Miklos Rozsa – Julius Caesar. Overture – Ben-Hur
Dark Moor – Julius Caesar. Interlude – Beyond the Sea
Josh Groban - Tragedy
Itzahak Perlman - Lullabay for an Angel - Shindler's list
Sheila Walsh - The treasure is mine - Micah's Christmas Treasure (перевод на русский язык - Киришко А.)

Для всех желающих скачать видео этого музыкального спектакля доступна ссылки на трейлер к нему и сам мюзикл:
ссылка на трейлер: http://www.youtube.com/watch?v=MrDbTDOiRN0
на спектакль: http://www.youtube.com/watch?v=ez7CLqHlCMg

Алина Киришко
сценарист
Москва (Россия)

 
« Пред.   След. »
 

Пожалуйста, ответьте на вопрос...

Приносит ли пользу этот сайт?


"Свеча" - христианский электронный журнал